- (En arabe). «Interroger les évidences à travers certains concepts dans le Maroc des réformes» (livre-2019. Lecture par Mustapha Kabbaj)
- (En arabe). Pensées à propos du keffieh
- (En arabe marocain avec une trad. française). Le poème malhun Allayem - Ana Lkaoui. transcription et trad. française
- (En arabe). Statuts et fonctions de l'arabe marocain et de l'hébreu dans le paysage linguistique du Maroc
- (En arabe avec un texte en hébreu). Synopsis de l’ouvrage-2022 de Moshé Bar-Asher sur la tradition des traductions de la Bible en judéo-arabe marocain
- Bienvenue sur ce forum! dans Discussions générales
- Réflexions sur la question berbère dans Discussions générales
- Du droit démocratique de blesser les crédos d’autrui dans Discussions générales
- HOMMAGES A MES MAÎTRES ET COURAGE AUX INSTITUTEURS BLESSES dans Discussions générales
- Buy health products at our website dans Discussions générales
Bienvenue sur ce blog !
Derniers articles
- (En arabe). «Interroger les évidences à travers certains concepts dans le Maroc des réformes» (livre-2019. Lecture par Mustapha Kabbaj)
- (En arabe). Pensées à propos du keffieh
- (En arabe marocain avec une trad. française). Le poème malhun Allayem - Ana Lkaoui. transcription et trad. française
- (En arabe). Statuts et fonctions de l'arabe marocain et de l'hébreu dans le paysage linguistique du Maroc
- (En arabe avec un texte en hébreu). Synopsis de l’ouvrage-2022 de Moshé Bar-Asher sur la tradition des traductions de la Bible en judéo-arabe marocain