(En arabe) Pourquoi appelle-t-on l'arabe "Langue du Dad"? Les phonèmes D, Q-q et g-j en arabe classique
لماذا لقِّـبَـت العربية بـ"لُغة الضــاد"؟
(أصوات الضاد والقاف والجيم في العربية الفصحى)
محمد المدلاوي
النص الثاني المتمم للنص الحالي ("مقابلُ صوت الضاد العربية في الآرامية") عبر الرابط الآتي:
أوفاق تدوينية خاصة بهذا النص
في حالات استعمال الحرف اللاتيني لتمثيل الأصوات، سندوّن الأصوات المفخمة بالأحرف الكبرى (D, S, T, …)، وستوسم صفةُ النفث أو الاحتكاك بإعجام الحرف المعني (d’ = ذ(؛ أما صوت الضاد العربية، كما كان يُنطق به قديما، فسيمثل بالمركب DL
1- صوت الضاد
صوتُ الضـــــــاد /ض/ [D]، كما يُنطق به اليومَ في العربية الفوصحى وفي العربية المغربية الدارجة وكثير من اللهجات العربية المعاصرة، وكذا في كل أوجه الأمازيغية التي لا تنفثُ هذا الصوت نفثا على شكل ظاء /ظ/ [D’] (طوارقية، سوسية، أطلسية)، هو صوتٌ انــــغــــلاقـــيٌّ (occlusif)، مــــجــهـــورٌ (voisé)؛ ومخـــرجـــه (point d’articulation) يكون في مُقدَّم اللثة (لحمة الأسنان) بعد الاعتماد عليها بعضو اللسان اعتـــمـــادا كـليّــا (implosion) يحبِس النفَسَ إلى أن يتمّ فــــكّ الارتباط (explosion). ومن صــفــاتــه المــميـــزة (traits distinctifs) أيضا، التي تميزه على الخصوص عن صوت الدال /د/ [d] صفة "الإطباق" أو "التــفـــخيـــم" (emphase) التي يشترك فيها مع أصوات أخرى في اللغات المذكورة، مثل الصاد /ص/ [S]، والطاء // [T]، والظاء // [D’]، والـزاي المفخمة في الأمازيغية [Z].
(تنبيه: العبارة المعلمة أعلاه بالأحمر قد سقطت منها 'لا' النافية في نص الذي سيحال عليه)
وإذ الأمر كذلك، أي اشتراك كثير من اللغات في صوت [D]، فما الذي يبرّر تلقيب اللغة العربية بلقب "لغة الضاد" على سبيل التميّـز والاختصاص؟
البقية بصيغة PDF عبر الرابط الآتي:
https://static.blog4ever.com/2006/04/162080/-------------------------------.pdf
------------
محمد المدلاوي
https://orbinah.blog4ever.com/m-elmedlaoui-publications-academiques
Inscrivez-vous au blog
Soyez prévenu par email des prochaines mises à jour
Rejoignez les 347 autres membres