(En arabe avec un texte en hébreu). Synopsis de l’ouvrage-2022 de Moshé Bar-Asher sur la tradition des traductions de la Bible en judéo-arabe marocain
سيـنوبـسيـس حول العمل الكبير الثاني (2022) من أعمال موشي بار-أشير حول التقاليد المسمّاة بـ"الشرح" في المغرب:
ترجمات تفسيرية للكتاب المقدس اليهودي بالعربية المغربية المهوّدة
بقلم محمد المدلاوي
7 يونيو 2024
يتعلق الأمر بتقديم سينوبـتيكي للأوديسا النشوئية التكوينية لتشكّل عملٍ عملاق امتدّ تشكّله على مدى أربعين سنة، واكتمل مع صدور كتاب من أربعة أجزاء؛ انظر المرجع أسفله. يتكون هذا السينوبتيك من العناصر الآتية:
(أ) إعادة نشر النص الأصلي العبري الذي قدّم به المؤلف لعمله الكبير الثانتي (موشي بار-أشير 2022)، نصّ تمّت إعادة رقنه نقلا عن نسخة من كتاب المؤلف (الجزء الأول ص: 15-19)؛
(ب) ترجمة عربية للنص الأصلي بعد إعادة رقنه؛
(ج) نبذة تذييل حول المؤلف وحول تقاليد "االشرح" التي هي موضوع الكتاب.[1]
النص الكامل عبر الرابط الآتي:
https://static.blog4ever.com/2006/04/162080/Livre-Bar-Asher-2022.-pr--sentation.-AR--2-.pdf
------------------
Une version française du texte est disponible via le lien suivant :
"Synopsis de l’ouvrage-2022 de Moshé Bar-Asher sur la tradition des traductions de la Bible en judéo-arabe marocain"
----------------------------
محمد المدلاوي
https://orbinah.blog4ever.com/m-elmedlaoui-publications-academiques
[1] "الشرح" (שרח): نوع من التـأليف النثري التعليمي التيسيري، منتشرٌ في صفوف الجماعات اليهودية لغاية التربية الدينية. ويتمثل في متون للتحفيظ عن ظهر قلب في المراحل الأول للتعليم، متون ترِد فيها آياتُ أسفار مختارة من أسفار الكتاب المقدس (التوراة، الأنبياء، الكتب) الواحدة تلو الأخرى مزدوجةَ اللغة: متن الآية الأصلي بالعبرانية التوراتية، ويليه مقابلُه الترجمي بالعربية المهودة /judéo-arabe، والكل بالحرف العبراني في حالة ما إذا كان "الشرح" مدوّنا، وليس مجرد مرويات شفهية متواترة سماعا (השרח שבעל פה).
Inscrivez-vous au blog
Soyez prévenu par email des prochaines mises à jour
Rejoignez les 345 autres membres