OrBinah

(En arabe) Traduction en arabe de la nouvelle hébraïque "Sortir de l'habitude" de l'écrivain Aharon Megged

إنــجـــــــــــــــازٌ فوقَ العادة

 

قصة מעשה בלתי רגיל للكاتب أهارون ميكًيد / אהרון מגד: 2016-1920)

نُشرت ضمن مجموعته القصصية (ארבעה סיפורים،[1]) في منتصف خمسينات القرن-20

 

ترجمها إلى العربية: محمد المدلاوي-26 ديسمبر 2023

 

تعليق المترجم:

"التاريخ العام، وكذلك "تاريخ" الأفراد، تراجيـــــديّــــات لا تُعاد. وحينما تُحاوَلُ إعادتُها، تُعادُ في شكل مــــــــــهزلات".

 

تقديم المترجم:

- هذه قصة يستأنف من خلالها الكاتب إنطاق شخصيتين من شخصيات قصة أخرى له "أمطار الإحسان". إنهما شخصية "بوبّالي" وشخصية "ناحوم". كانت الأولى رئيسية في "أمطار الإحسان" وأصبحت ثانية في القصة الحالية، والعكس بالعكس: شخصية ناحوم هي الرئيسية هنا.

 

 

رابط داخلي نحو نسخة PDF من القصة

https://static.blog4ever.com/2006/04/162080/Un-acte-inahbituel.-Aharon-Megged.pdf

 

 

 

 

 

----------------------------------

محمد المدلاوي المنبّهي

https://orbinah.blog4ever.com/m-elmedlaoui-publications-academiques



[1]  هـ.م, دراسة الباحث رحيـــم راضي عبــــد: "الواقعية في أعمال أهارون ميجيد" (نصّ باللغة العبرية)

https://iasj.net/iasj/download/cd76288533d26389

 



26/12/2023
2 Poster un commentaire

Inscrivez-vous au blog

Soyez prévenu par email des prochaines mises à jour

Rejoignez les 345 autres membres