OrBinah

(En français et en hébreu). Paix à ton âme, feu Aron Dotan.

Paix à ton âme, feu Aron Dotan.

 

Je suis doublement triste ce soir (15 avril 2023). Je suis Attristé d’apprendre la nouvelle du décès de mon collègue et ami, Aron Dotan (1928-2022), et je me sen encore plus attristé de n’avoir appris cela qu’aujourd’hui (24 Ramadan 1444). Je l’ai appris juste en cherchant sur le Web à m’assurer de l’orthographe de son prénom (Aron ou Aaron) pendant que je corrigeais la bibliographie d’une communication à paraître dans les actes du symposium organisé par B’nai B’rith et l’Unesco sur la langue hébraïque à l’occasion du centenaire de la mort d’Eléazar Ben Yehuda (Siège de l’Unesco, Paris, 15 novembre 2022).

 

Après une relation purement livresque et bibliographique, c’était en 1998 que j’ai fait sa connaissance de visu à Tolède lors du 6e congrès quadri annuel de la European Association for Judaic Studies, qu’il a inauguré par son allocution d’ouverture à St Pedro Martir.

 

On a vite sympathisé au fil de nos discussions, surtout à table lors d’un dîner au restaurant de l’Hôtel Alfonso avec notre ami le philologue, feu Shlomo Morag. Je me rappelle lui avoir parlé de l’épître de linguistique comparée, que Yehuda Ben Quraysh avait adressée à la communauté Juive de Fès, ainsi que du colloque que j’avais organisé en 1997 à la même ville de Fès en l’honneur de la mémoire de ce linguiste comparatiste du Moyen Age. Il m’a sur le champ promis de m’envoyer depuis Israël la nouvelle édition de cette épître annotée par Dan Beker, sortie en 1984 dans une série qu’Aron Dotan dirigeait, et ça a été chose faite sans faute après quelques jours.

 

Que l’âme de ce grand savant et grand homme séjourne dans les hauts lieux de la paix éternelle.

 

Aron Dotan sur Wikipédia :

https://fr.wikipedia.org/wiki/Aron_Dotan

 

 

 

נוח על משכבך בשלום, אהרון דותן ז"ל.

 

אני עצוב כפליים הלילה (15 אפריל 2023). עצוב לי לשמוע על מותו של חברי וידידי, אהרון דותן (1928-2022), ואני מרגיש עצוב עוד יותר שנודע לי זאת רק היום (כ"ד ברמדאן 1444). למדתי את זה רק על ידי חיפוש באינטרנט כדי לוודא את האיות של שמו הפרטי (ארון או אהרון) בזמן שתיקנתי את הביבליוגרפיה של הודעה שתופיע בהליכי הסימפוזיון שארגנו 'בני ברית' ו'אונסקו' בתאריך השפה העברית לרגל מאה שנה למותו של אלעזר בן יהודה (מטה אונסקו, פריז, 15 בנובמבר 2022).

לאחר מערכת יחסים ספרותית וביבליוגרפית גרידא, היה  רק בשנת 1998 שפגשתי אותו פנים אל פנים בטולדו בספרד במהלך הקונגרס המרובע-שנתי ה-6 של האגודה האירופית ללימודי יהדות, אותו חנך עם נאום הפתיחה שלו בסנט פדרו מרטיר.

מהר מאוד התיידדנו במהלך הדיונים שלנו, במיוחד ליד השולחן במהלך ארוחת ערב במסעדת מלון אלפונסו עם ידידנו הפילולוג, שלמה מורג ז"ל. אני זוכר שדיברתי איתו על איגרת הבלשנות ההשוואתית, שפנה יהודה בן קוריש לקהילה היהודית בפאס, וכן על הקולוקוויום שארגנתי ב-1997 באותה עיר פאס לכבוד זכרו של הבלשן ההשוואתי הזה של ימי הביניים. הוא הבטיח מיד לשלוח לי מישראל את המהדורה החדשה של האיגרת הזו בביאור דן בקר, שיצאה ב-1984 בסדרה שאהרון דותן ערך, וזה נעשה ללא היגיון לאחר מספר ימים.
יהי רצון שנשמתו של המלומד והאיש הגדול הזה תשכון במרומי שלום הנצח.
--------------
ארון דותן בויקיפדיה:
https://fr.wikipedia.org/wiki/Aron_Dotan
 
 
 
 

------------------------------------------------

Mohamed Elmedlaoui

https://orbinah.blog4ever.com/m-elmedlaoui-publications-academiques

 



16/04/2023
1 Poster un commentaire

Inscrivez-vous au blog

Soyez prévenu par email des prochaines mises à jour

Rejoignez les 343 autres membres